Maud has been teaching flamenco dance to children from the age of 6 through to 12 for several years now and caters to different levels of ability.
Born in 1973 in Geneva, Maud grew up in a musical environment, thanks to a mother who played the violin. She began musical studies at the age of 7, piano at the age of 9 and then classical and contemporary dance with Claude Golovine. In 1989, she discovered flamenco with Ana la China and studied under her before becoming her assistant in 2002.
Having refined her style with numerous masters (Javier Cruz, Javier Latorre, Angelita Gomez, Juana Amaya, Mercedez Ruiz, Alicia Marquez, Carmen Ledesma, la Tati, Concha Vargas), Maud took to the stage. In 2006, she performed at the Grand Théâtre of Saint-Gall and then in December 2007 at Geneva’s Grand Théâtre.
Riche d'une expérience variée, Maud est en perpétuelle recherche d'expression et se produit régulièrement sur scène en Suisse, au Liban(en 2013) et en France(en 2014). Elle est membre fondatrice de la Cueva flamenca. Parallèlement, elle enseigne régulièrement aux ateliers d'ethnomusicologie et donne des stages à la Bulle d'Air.
PLACE:
Adem Maraîchers, 44 rue des Maraîchers - 1204 Geneva
SCHEDULE:
Wednesdays: 3.30pm to 4.20pm / 4pm to 4.50pm children's classes (7 to 10 years)
Wednesday: 5pm to 6pm children's classes (11 to 14 years)
Thursday: 5.30pm to 6.30pm - teenagers (14 to 18 years)
Saturday: adult workshops from 12 noon to 1:30 pm without guitar, and from 2 pm to 3:30 pm with guitar accompaniment, dates to be announced.
RATES:
Children's classes: 220.00 / teenagers' classes: 270.00 and flamenco workshops: 35.00.
Comments: adult workshops will be organized by palo theme according to the month: bulerias- tangos
CONTACT:
T : +41 (0) 78 724 25 61
Mail : maudbrulhart@hotmail.com
Milena ColAfro
Chaleureuses, conviviales, les danses colombiennes sont un moyen d'expression corporelle et une façon de pénétrer un autre monde. La salsa et la cumbia sont deux des styles les plus connus.
Sandra Miura
These drums are made of cow skin and heavy, hard carved wood. They’re played with thick sticks and the impact is impressive.
NEW CLASS: SEMAH DANCE
Ozan Cagdas
The traditions of the ashik, the Anatolian bards whose names mean 'in love', go back to the Middle Ages. Today, this tradition is maintained by professional musicians, poets and performers who accompany their songs with various long-necked lutes: saz, divan, cura, selpe.
2 WORKSHOPS: les Aoédé et les Chaga
Sylvie Zahnd
The Chaga, a workshop based on the same system as the Aoédé.
Les Aoédé is a small group of women brought together by the desire to explore and blend their voices in a friendly and benevolent atmosphere.